Translation of "le cose tra" in English


How to use "le cose tra" in sentences:

Come vanno le cose tra voi due?
Have you two been getting along?
Come andavano le cose... tra te e Frank?
How were things between you and Frank?
Mi dica, come sono le cose tra voi?
Tell me, how are you two getting along?
Volevo assicurarmi che le cose tra voi andassero bene.
I just wanted to come by and make sure that you two got together all right. Hmm, that's nice.
Come vanno le cose tra i nostri genitori?
How are the parental units functioning these days?
Ascolta... possiamo aggiustare le cose tra noi.
Maybe we can come to an agreement.
Pensavo che le cose tra di noi andassero bene.
I thought things were good with us.
Pensi che le cose tra di noi... un giorno potrebbero cambiare?
You think things could change between us someday?
Non credo che le cose tra noi due saranno mai normali.
I don't think things will ever be normal between the two of us.
Immagino che voltando le spalle a queste altre persone, abbiamo pensato che avremmo potuto sistemare le cose tra di noi.
I guess by turning our backs on these other people, We thought we could fix ourselves.
Ti sto solo chiedendo pochi minuti per sistemare le cose tra di noi!
All I am asking for is a few minutes of your time so that we can work things out.
Come vanno le cose tra te e Dee?
How are things with you and Dee?
Non ti permettere di credere di sapere come stanno le cose tra me e mia figlia.
Don't you ever assume to know anything About me and my ughter.
Come vanno le cose tra te e Rita?
How's everything going between you and Rita?
Guarda mi va benissimo come si sono messe le cose tra noi, ma hai detto che non volevi uscire con me perche' ero troppo intelligente per te!
While I am perfectly happy with the way things are you said that you didn't want to go out with me because I was too smart for you.
Gli ho detto che non risolveva le cose tra noi, ma immagino che non mi abbia ascoltato, o creduto.
And I told him that it wasn't going to work out between us, but I guess he didn't hear me or believe me.
Sheldon, tesoro, non voglio che le cose tra noi si facciano strane.
Sheldon honey, I don't want things to be weird between us.
Non voglio che le cose tra noi siano strane.
I don't want things to be weird between us.
Le cose tra me e Olga sono ruvide come il culo di un orso.
Things between Olga and me are rough as a bear's arse.
Non voglio tornare a come erano prima le cose tra di noi.
I don't want to go back to the way things were.
Voglio aggiustare le cose tra noi.
I want to make it better between us.
Come vanno le cose tra te e la super troia?
How are things with you and super-cunt?
Sai, questo non cambierà le cose tra me e te.
You know, this does not change anything between you and I.
Senti, le cose tra noi sono andate male per un sacco di tempo, Andre.
Look, things have been bad between us for a long time, Andre.
Come stanno le cose tra te e Jane?
What's the deal with you and Jane?
Come vanno le cose tra di voi?
How are things between you two?
Per come sono andate le cose tra noi, e... per il modo in cui ti ho trattato.
For how things have been going between us, and... How I've been treating you.
Io... lo so che le cose tra noi sono andate in modo strano, ultimamente.
I-I know things have been a little weird between us lately.
Come vanno le cose tra te e Layla?
How's it going with you and Layla?
Sembra che le cose tra te e Sara vadano bene.
It looks like things with you and Sara are going well.
Sarebbe magnifico, mi piacerebbe se le cose tra me e la mamma tornassero alla normalita'.
That would be great. I'd love for things between me and Mom to get back to normal.
Allora, come vanno le cose tra te e il ragazzo nuovo.
So, what's up with you and the new guy?
Sai, non sono orgoglioso di come sono finite le cose tra noi.
You know, I'm not proud about the way things ended between us.
Quello che ti stavo chiedendo, un minuto fa o quello che ti stavo dicendo, comunque... e' che ho pensato a come andavano le cose tra di noi.
What I was gonna ask you a minute ago or what I was about to say, anyway was that I've been... I'm thinking about what it used to be like between us.
Allora, come vanno le cose tra te e Stefan?
So, how are things with you and Stefan?
Forse stanno sistemando le cose tra di loro.
Mm. Well, maybe they're working things out.
Non mi sorprende, visto come sono andate le cose tra voi ieri.
No surprise after the way things went between you two yesterday.
Dopo che le cose tra noi non hanno funzionato, per un po' mi sono sentita davvero triste.
After things didn't work out with us, I got really sad for a while.
Dimmi cosa posso fare per sistemare le cose tra di noi.
Tell me what I can do to make this right between us.
La verita' e' che le cose tra noi sono peggiorate talmente tanto che mi sembra capace di qualunque cosa.
Truth is, things have become so ugly between us, she seems capable of just about anything.
E visto che le cose tra te ed Amanda vanno avanti, abbiamo bisogno di privacy.
And-and things are moving forward with you and amanda, so it's - We need privacy.
Ma ci ho provato in tutti i modi a far funzionare le cose tra noi.
But I tried so hard to make things right between us.
Ma voglio aggiustare le cose tra di noi.
But I want to fix this. I want to fix us.
Allora, come vanno le cose tra te e Leonard?
So, how's everything going with you and Leonard?
Cioe', non ho una casa... e le cose tra me e Ted sono... ancora un po' strane, quindi e' bello poter stare tra amici.
I'm homeless, things between me and Ted are still kind of weird. So, it's nice to be around friends.
Credevo che fossero migliorate le cose tra noi.
I thought we were doing better.
Perché alla fine, la vera minaccia all'attuazione di PIPA e SOPA è la nostra abilità di condividere le cose tra noi.
Because in the end, the real threat to the enactment of PIPA and SOPA is our ability to share things with one another.
1.1204829216003s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?